分卷阅读216(2 / 2)

一下,又一下,再一下。

“吵死了,太吵了。”

我猛然坐起来,认输似的拉开抽屉,倒出四片白色药片,仰头直接吞下去,接着一头扑进枕头里,将松软的被子塞住每一点我与空气之间的缝隙。

我终于睡着了,迎来了一个又一个梦,我疯狂地奔跑,不是为了逃避,而是抓住,我像是被偷走了财宝的海盗,发疯了的向前跑。

“那不是你的。”

满是嘲讽的话紧贴着耳朵传入缺氧的肺,我脚下一顿,无法继续移动。

“是你偷来的。”

我紧紧闭上眼睛,因为我不能捂住耳朵。

从床下爬起来,将身下的枕头丢在床尾凳上,未雨绸缪的好处是不需要被疼痛叫醒,我面无表情地活动身体,肌肉僵硬地像是块石头。

梦没有意义,我决定无视它。

“咚咚咚咚···咚咚咚···”我放下吃了一半的早餐去开门。

“早上好呀,弗洛夏。”风灌了进来,还有达尼洛一本正经地问好。他抱着一个小木盒,朝我露出了缺了一颗牙齿的笑容。“母亲让我顺路来送些海鲜给你。”

我朝他身后看了看,又探出半个头左瞧瞧右瞧瞧,“阿丽娜呢?”他们两个一向形影不离,只有一个人出现可是个新鲜事。

“弗洛夏探头探脑的,像个怕冷的呆头鹅。”达尼洛不客气地吐槽,这个八岁的小孩子完全没有尊老爱幼的想法,他的可爱与客气只用在了初次见面上。“阿丽娜迷上了用露水作画,她正蹲在后院里收集蓟藤草的露珠。”我点点头,阿丽娜很喜欢绘画,她的背上总背着小画板,她的弟弟则帮她装着颜料。

“弗洛夏,我倒是无所谓,不过你不冷吗?”达尼洛的催促提醒了我,我急忙让他进来,快速关上门堵住了刺进骨头里的寒风。

达尼洛将小木盒递给我,轻轻抖落帽檐上的水汽,挂在衣架上,接着脱下手套放在一旁,“这个时节的鱼肉质紧实,很适合生鱼片哦。”他跟在我后面走进厨房,还没等我回答接着说:“不过母亲说了你很难接受生食,两面稍微用无盐黄油煎一下吧。”

丹妮娅夫人不认为整个维尔利斯特任何人有比她更新鲜的海产,她总会时不时送些海鲜过来,托丹妮娅夫人的福,我吃到了各种各样奇形怪状好滋味的海洋动物。

达尼洛爬上高脚凳,双脚一晃一晃地:“弗洛夏,过几天你想要去斯列卡尔河附近徒步吗?再过一阵子就没那么冷了。”

我拆开木盒的封条,斯列卡尔河是维尔利斯特一条大河,横穿森林,将雪山融水化作白色的波涛,生机勃勃地汇入静谧幽深的贝加尔湖。那天达尼洛和阿丽娜就是去斯列卡尔河河畔采集铃兰。

我没怎么思考就直接表示同意,只是希望重瓣铃兰可以开到那个时候。“好的,我们一起去,库房里有一把小弓箭,之前学过一些,我们可以带上它。达尼洛,牛奶还是可可?”

我偏过头问他,不出意料地收获了一个不