第 92 章(2 / 2)

布鲁斯克制住了叹气的举动,他摸起放在加热垫上的杯子,温度微烫。长痛不如短痛,他一口饮下,首先察觉到的是甜味——蜂蜜的味道,外加一些他尝不出来的配料,很好地中合了姜特有的,植物生腥的味道。

喝完茶的布鲁斯被允许加入他们——沙发还算宽敞,虽然仅限于青年体型的万事屋。克拉克撕开第一袋薯片袋子,他从前还没觉得薯片有多好吃,想来这是夔娥的口味。

“找到什么了吗?”戴安娜抄起手,她隔着一个布鲁斯拍拍克拉克,让他把取暖器放过来一点。

“你问哪种?”在坐到中间后,为了方便观看,平板就转移到了他手里。他瞟了一眼电影的名字,中文片,看起来像喜剧。“你们为什么不开投影?”

“……我们没有投影。”克拉克提醒道,然后在布鲁斯掏出手机准备下单一个新的投影之前阻止了他:“嗨、嗨,先凑合吧,你现在买也不一定到。”

“我可以加钱让他换一个明天就能送到的快递。”布鲁斯说。

好吧,这该死的、高效到离谱的中国快递,克拉克想,为什么美国不能有那么便捷的快递呢?等快递的功夫都够他亲自去取了!

“我想,不是这个问题。”

() 他试图打消布鲁斯的购物行为,他看到他准备下单一个很贵的,“我们呆不了多久,用不到这个。现在,你可以——呃,安心抱着平板了吗?”

他好像听见布鲁斯哼了一声,这绝对不是错觉。

“哪种都可以。”在俩拌嘴的功夫,戴安娜的注意力一直在电影上,纵然其中有些她不太懂的中文梗,但英文字幕显然很有意思,她一边咬着麻薯一边看,这东西太甜了。她想,下次应该配点茶。

“我只能说,你是对的。”布鲁斯说,“他那里的——记载,确实是其他文种,可惜我没找到中文,可能被他随身带走了。”

“我能问一下怎么回事吗?”克拉克说。戴安娜没来得及和他讲这个,因为他们一致认为,比起这个,他们可以在布鲁斯回来前给他搞一份姜茶。

“简单来说,”布鲁斯略过一些复杂的查证,直接讲了结果:“戴安娜怀疑这些陪藏品上的不同语言互相之间能够对应,就比如,我这里找到了一个刻有蒙古文的碗,那么,它就一定有另外几个刻有其他文字的碗,它们讲述的是同一段话。”

“也就是说,这是一套的。”克拉克恍然大悟。

“他很聪明,”布鲁斯评价道:“他能对陌生人讲这种玄之又玄的话,无非就是认为别人不懂他的抱负——正常人看来,他确实是在做一件旁人难以读懂的事情。可他并没有选择把这些……文物上报——面对这些来自过去的、即使是专家都不一定看得懂的文字,一介无权无势的老人,是如何得知其中蕴含的秘密的?”

“也就是说,他需要一份他能看得懂的说明。”戴安娜补充道:“……他寻找其他他看不懂的文物古董——可能是某些我们不得而知的理由,他既在找说明,也在寻找‘钥匙’……”

“说起这个。”布鲁斯突然道:“那东西我拿过来了,你们想看看吗?”

他捧着平板,平淡地丢下这句话——有种丝毫不顾别人死活的美,布鲁斯在其他两人不可置信的眼神里,从衣服内侧掏出了之前他们见过的盒子——

“就在里头。”他说,他突然间露出了一个……十足的、专属于荧屏的,布鲁斯的笑容,一种恶作剧得逞后的才会浮现的神采,这并不叫人反感,一般来说……甚至有点让人……心潮澎湃。

可惜其他两个人算得上身经百战——得了吧,他们认识快一十年啦!他们仅仅惊讶于布鲁斯的举动——好吧,细想来好像也没什么大不了的。

“想打开看看吗?”他礼貌地询问道。!